mardi 12 juin 2012

Littérature corse/Literatura corsa : tous azimuts

Il y a tout de même matière à réjouissance : de plus en plus, les manifestations littéraires insulaires induisent, et ce tout en même temps, une vision bilingue ou multilingue de la littérature corse (corse/français, plus italien), des liens forts avec les autres arts, un déploiement à la fois dans les villes et les villages, une implication des associations, de l'école et des partenaires institutionnels, un climat festif.

C'est tout de même mieux que de proposer une vision figée et unique d'une "identité" (style : une nation, un peuple, une langue, voire une religion, etc.).

Diversità face richezza : ce vieux mot d'ordre me paraît enthousiasmant, et prendre de plus en plus d'ampleur dans la mise en valeur de la littérature (et de la culture) corse.

Alors bien sûr, tout n'est pas rose : il nous faudrait une plus grande quantité (et régularité) d'oeuvres de très grande qualité ; il nous faudrait quelques outils pratiques qui permettraient de donner une meilleure visibilité (un ouvrage dense et bref d'histoire littéraire corse, incluant oral/écrit et toutes les langues pratiquées : mais quand ?? J'attends ce livre - je ne dois pas être le seul - depuis si longtemps, et il y a tellement de personnes compétentes pour le faire...) ; il nous faudrait assurer un système pérenne permettant de mieux diffuser et mettre en valeur toute la production insulaire (associée aux productions corses publiée hors de l'île) ; il nous faudrait une revue numérique de critique littéraire au sens plein du terme, où s'exprimeraient points de vue contradictoires et jugements de valeur ; il nous faudrait... (je vous laisse compléter, ancu in corsu, s'è vo vulete ; ci vulerebbe...)...

MAIS, mais, mais... tout cela n'empêche pas de faire attention, d'avoir le joyeux souci, le têtu désir de regarder de très près, avec amour (déçu ou comblé) les oeuvres existantes, les prises de parole d'aujourd'hui... et de s'en réjouir (comme je le disais au début de ce billet).

A) 
Ainsi, j'ai suivi sur Internet la "Simana di a lingua corsa 2012" (da u primu à u dece di ghjugnu, urganizata da a CTC : a so, hè compia l'affare, ma spergu una versione scritta è numerica - è ancu qualchì videò... no ?).

Ce que j'aurais aimé voir (concernant la littérature) :

- la manifestation "Cap'in lingua", organisée par l'association Ghjuventù lurese, à Luri et Macinaghju : il y avait du théâtre, très varié (du boulevard, Koltès...) et aussi une demi-journée littéraire. Aurons-nous droit à une publication d'un compte rendu sur Internet ou à une captation vidéo des prises de parole suivantes ? :
1 - "Presentazione generale di a literatura corsa" : Alanu di Meglio, Prufessore à l’Università di Corsica
2 - "Francescu Dumenicu Falcucci" : Stella Medori, Maestra di cunfarenze à l’Università di Corsica
3 - "Antone Bonifacio è Alessandrini" :  Pasquale Ottavi, Prufessore à l’Università di Corsica
4 - "Paul Valery" : Ghjuvan Guidu Talamoni, dutturante in literatura à l’Università di Corsica
5 - "Vincent Stagnara" : Lucia Santucci, pueta.

- le caffè literariu de l'association Musanostra à Luri, là aussi où furent présentés les ouvrages suivants : "Tempi Fa (a M), Anthologie de la littérature corse, de Ceccaldi, Parolle di donne (L S)
les suppliciés du Niolu (A F), U prughjettu di cunstituzione per a Corsica di Rousseau, traduttu dà S Cesari (S Cesari è G Zerlini), U libru d'H Costanty (PL S), i DVD di "omi è loghi", Bonavita "u pane asimu" (s Q), Stalvadoghji (MA è L)". Il y aura, comme d'habitude, j'espère, un compte rendu de cette rencontre sur le site de Musanostra.

- la manifestation universitaire (du Centre culturel universitaire) "Parolle, libri è teatru à l'università di Corsica" avec le programme suivant :
2 ore : scuperta di u DVD  Puesia Corsa d’Oghje, cù a so quindecina di pueti presenti
3 ore :
·         Rapresentazione di Ofelia, cumedia di Antoni Arca, messa in scena da U Teatrinu, ghjucata da C.Orsoni è F.Massiani.
·         “Vede è leghje u teatru”: presentazione di libretti teatrini : « Frades », « A Vindetta », « E Sirene », "Don Chisciottu », « Ofelia »
4 ore : « A literatura corsa » : mostra di libri è dibattitu cù i libri Albiana è Albiana-CCU, in presenza di i quattru finalisti di u Premiu di i Lettori di a CTC, (animatore: P.M.Filippi)
·         P.Gattaceca : Tempu di Rena
·         J.Y.Acquaviva : Ombre di guerra
·         G.B.Giacomoni: L’Ortu di e nostre brame  
·         G.de Zerbi: U Rimitu di u Collu à Boziu


Tiens, à ce propos j'aimerais beaucoup savoir qui a lu "L'ortu di e nostre brame" et ce qu'il en a pensé... (je ne l'ai pas encore lu, mais j'en ai bien envie).

B)
La deuxième édition (enrichie) d'une nouvelle manifestation, "La Saint-Jean des poètes/Rime di San Ghjuvanni", organisée les 22, 23 et 24 juin 2012 par l'Association sportive et culturelle de San Benedetto (Alata) : voir ici le programme précis et très riche de ces trois journées (poésie avec les enfants, en musique, en toutes langues, en lecture à haute voix, en débat - notamment le débat animé par Norbert Paganelli, "Que peut la poésie dans un monde toujours plus complexe ? La poésie a-t-elle un avenir ?". Des livres seront présentés par la librairie De plumes en bulles (Ajaccio) et par les éditions Colonna et Eoliennes. Enfin, je signale (et j'en profite pour remercier les organisateurs) que l'accent sera mis sur la vie numérique de la littérature et de la poésie car il est dit dans le programme, ceci :

"Un site sur internet, créé et animé par Angèle Paoli, sera ouvert au public sur place : « Terres de femmes » : une revue de poésie, de critique et de littérature.

L’installation d’ordinateurs permettra au public de se rendre sur les sites de poésie
et de littérature corses : « Entrelignes »(Jean-François Agostini) ; « Musanostra »
(Mr et Mme Canazzi) ; « Isularama » (Xavier Casanova), « Corsenet info »,
« Le Point de Rencontre » (Françoise Ducret), « Pour une litterature corse »
(François-Xavier Renucci), et d’autres... »

Lire ici une interview de Jean-Jacques Colonna d'Istria par Norbert Paganelli à propos de cette manifestation.

C)
Une manifestation que je suivrai sur Internet : la 6ème édition du Festival du polar corse et méditerranéen, organisé par l'association Corsicapolar, les 12, 13 et 14 juillet 2012 à Ajaccio et Porticcio. Voir par ici le programme. 37 romanciers dont 19 auteurs insulaires.

D)
Voilà pour aujourd'hui (mais il y aurait encore tellement de choses à relayer... la reprise du blog de Marcu Biancarelli, la fin programmée de la Gazetta di Mirvella (si si), la traduction de Rousseau et Gao Xingjian en corse, le DVD Puesia corsa d'oghje, l'absence de la poésie corse au Marché de la poésie à Paris, l'ouvrage des Paoli (Angèle et Paul-François) intitulé "Les romans de la Corse", le prochain roman de Jean-Pierre Santini, "L'ultimu", et sa page Facebook, le mystère toujours entier de l'attribution du fameux poème "Ode à la Corse", les notes de lecture disponibles en quatre langues sur le site de Musanostra, le dernier café littéraire de l'année de cette association à Ponte-Leccia (le 15 juillet à 18 h ; j'essaierai d'être présent), etc etc... Ce sera pour plus tard !

E)
Allez, je termine par une citation (essayez de deviner de quelle oeuvre elle sort, sans faire copier/coller dans google...) :

Il
me
vient de
cette ombre
une miette de
toi

(en lisant ces mots, je me suis dit, tiens, mais c'est peut-être, pour moi, le plus beau vers - je dirai peut-être pourquoi, il faut prendre en compte les circonstances de son énonciation - de cette pièce de théâtre archi connue et que je n'avais pas encore lue, honte à moi !!)

9 commentaires:

  1. Et oui...Cela fait beaucoup d'activités autour du livre....Tu as même oublié "Lire au soleil" qui se déroulera à Porto Vecchio fin juin...Ca tire de tous les côtés mais nous ne nous en plaindrons pas n'est-ce pas ? Mais il est vrai qu'il serait peut-être temps qu'apparaisse une instance de régulation, de coordination afin que les différentes manifestations ne se téléscopent pas trop. Le temps viendra ou tout le monde en ressentira l'impérieuse nécessité..

    RépondreSupprimer
  2. Merci, Norbert, pour ton commentaire.
    Pourrais-tu donner des précisions ou un lien vers le festival "Lire au soleil" ?
    L'idée d'une instance de régulation, pourquoi pas. Ou alors un moment public où tous les acteurs pourraient évoquer les différentes perspectives, les projets. Il y a toujours un équilibre délicat à trouver entre la liberté d'initiative et les objectifs finalement communs.
    J'ai vu fleurir différents sites d'informations sur la Corse, intégrant les dates d'événements culturels. Evidemment, impossible de viser l'exhaustivité, mais c'est déjà intéressant.
    Une revue littéraire numérique pourrait intégrer une rubrique agenda, strictement informative, et nourrissant ensuite d'autres prises de parole, plus critiques, avec propositions.

    RépondreSupprimer
  3. Je n'en ai pas plus que cela car je n'y serai pas (Saint Jean des poètes oblige...) mais tente de contacter Christelle via sa page F.B. (je crois que c'est "le verbe du soleil"...Et pour en savoir un peu plus sur l'Operata culturale contacte J.P. Santini toujours sur F.B, je ne suis pas au courant de tout ce qui se profile...

    A prestu

    RépondreSupprimer
  4. Merci, Norbert, j'y vais de ce pas. Dommage tout de même qu'il n'y ait pas (pas encore, à ma connaissance du moins) d'information publique sur ces manifestations à venir.

    RépondreSupprimer
  5. une précision sur le Marché de la poésie de la place Saint-Sulpice, d'où je vous écris : il y a bien un stand des éditions bastiaises Éoiliennes,que dirigent Xavier Dandoy de Casabianca et Anne Giafferi.
    AP

    RépondreSupprimer
  6. Angèle, merci pour la précision. Toujours été très attiré par le catalogue de cette maison d'édition. Il faut que je regarde leur revue "Koan", et tout le reste ! Ici le lien vers les billets de ce blog qui évoquent certains de leurs ouvrages (coédités avec Matina Latina ou Casa di u populu corsu) :
    - http://pourunelitteraturecorse.blogspot.fr/2009/04/en-picorant-dans-la-bibliotheque.html
    - http://pourunelitteraturecorse.blogspot.fr/2009/06/intornu-lessezza.html

    Bon séjour parisien !

    RépondreSupprimer
  7. les romans de la Corse vous en dites quelques mots
    donnez nous votre avis assez vite car j'ai été si déçue par ce livre!je suis friande d'avis francs
    amicizia

    RépondreSupprimer
  8. Anonyme 09:50, et moi donc ! Je veux dire : et moi donc, je suis friand des avis francs sur les livres ! Je n'ai pas encore eu le temps de lire in extenson le livre des Paoli, je n'ai fait que picorer pour l'instant. Mais d'ici là, je vous engage à prendre les devants : envoyez un avis quelque peu développé où vous expliquerez les raisons de votre déception. Peut-être n'est-elle pas totale ? Peut-être y a-t-il un certain nombre de propos qui vous paraissent dignes d'intérêt et aptes à susciter des débats ?
    Cordialement.

    RépondreSupprimer
  9. a signaler aux editions "Misteri" la traduction du "Manifeste du parti communiste" en langue corse par PA Bungelmi et Paulu desanti ; excellent et d'emblée collector pour le second texte le plus diffusé dans le monde après la Bible! dixit Bungelmi; l'éditeur qui ne fait que des bons bouquins!
    j'ai aimé aussi les marque pages humoristiques traduits de Woody Allen ou d'autres, tels que "Diu hè mortu, Marx hè mortu è eiu ùn mi sentu tantu bè" ;)

    RépondreSupprimer