Je reçois - comme bien d'autres, j'imagine - un mail d'alerte du blog "Gattivi ochja" du poète Stefanu Cesari, et que lis-je ? :
un poème de Jean-François Agostini (extrait de son dernier recueil, "Généalogie de l'algue", éditions Jacques Brémond ! Traduit en corse par Stefanu Cesari... je vous laisse aller là-bas, bonne lecture.
Ici, je me contenterai de reporter dans un billet le premier poème de ce recueil (dont je possède un exemplaire).
Parce que j'aime la forme inventée et pratiquée avec constance par JF Agostini,
ces variations infinies d'une sensibilité aux aguets (en fin de journée, puisque c'est le moment de l'écriture pour lui, comme il le dit dans un entretien télévisé),
cette science du blanc et du silence, du rythme rompu, du rejet,
cette volonté de lyrisme impersonnel,
ce dialogue amusé avec les autres poètes (Baudelaire et Queneau),
ce goût des paradoxes et des lieux communs (régénérés),
ce mariage de l'Esprit et du prosaïque,
de l'explicite et du sous-entendu,
mine de rien, etc... Tiens, "Mine de rien", ce pourrait être le titre de ce poème, qui est comme un art poétique (et qui met l'accent dans les derniers mots sur ce que nous ne lirons pas, ne ferons qu'imaginer, ce qui a été "biffé" ; je trouve cela beau, de faire voir et entendre la matière muette et invisible dont se nourrit le poème, non ?).
Bon, je n'ai plus le temps, je reviendrai, et maintenant la parole au poète, au poème je veux dire, non au poème lu, au poème que nous lisons :
Ce que l'on met dans un poème n'est que la
courte traversée d'un instant aussi long qu'une
vie Des mots comme des fascines que l'on tresse
sur le blanc pour durer dans l'après et tenir
le terreau des émotions (qu'on ne cultive
pas) - des herbes folles et des fleurs inconnues
aux senteurs de l'enfance y foisonnent La mort
au bout de chaque vers sans rime ni rejet
Ce que l'on met dans un poème une syllabe
d'un r augmentée pour tout dire d'un peu de
rien L'univers sur une bille de bic à
quatre couleurs
Le rouge pour biffer l'ajout
Ce blog est destiné à accueillir des points de vue (les vôtres, les miens) concernant les oeuvres corses et particulièrement la littérature corse (écrite en latin, italien, corse, français, etc.). Vous pouvez signifier des admirations aussi bien que des détestations (toujours courtoisement). Ecrivez-moi : f.renucci@free.fr Pour plus de précisions : voir l'article "Take 1" du 24 janvier 2009 !
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Un début de discussion, sur Facebook: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=349598675094887&id=731168989¬if_t=share_comment
RépondreSupprimerDite a vostra !
Un écho à ce recueil par Angèle Paoli, sur son site Terres de femmes : http://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/2012/04/jean-fran%C3%A7ois-agostini-g%C3%A9n%C3%A9alogie-de-lalgue.html
RépondreSupprimerUn écho, venant de Jean-François Agostini lui-même :
RépondreSupprimer"Je livre effectivement une sorte d'art poétique et je dialogue avec d'autres, Nerval, Sacré, Rouzeau, Mallarmé, Baudelaire mais aussi, Fusina, Dimeglio, Cesari, Antoniotti-Rodriguez et quelques amis plasticiens.
Une précision toutefois concernant "cette volonté de lyrisme impersonnel," j'imagine que vous faites allusion à l'emploi du pronom indéfini on, qui est plutôt la volonté de se trouver compris dans un tout en notre "séjour" sur terre. Le je lyrique est bien présent mais diffus, "enchâssé".
Mon prochain livre, qui paraîtra début juin, achèvera un cycle initié avec "Era ora". 36 photographies en noir et blanc, accompagnées de 36 poèmes. Un zoom sur mon microcosme estival."