1. Avec grand plaisir (pris par les personnages - ce croque-mort notamment ! - et leurs histoires qui semblent à la fois parallèles et liées)
1 bis. Ah oui, il s'agit du roman de Marceddu Jureczek, publié aux éditions Cismonte è Pumonti, en 2007)
2. Avec étonnement (devant une littérature de langue corse qui assume - comme celle de M. Biancarelli ou Ghjacumu Thiers - le passé, le présent et le futur de la Corse)
3. Avec le recours des dictionnaires corse/français sur le Web (Adecec et BDLC) car mon vocabulaire est toujours incomplet et douteux
4. Par petits bouts (ça tombe bien : 130 pages divisées en 19 chapitres)
5. Avec espoir (celui de voir le livre tenir ainsi la route jusqu'au bout)
6. Parfois avec agacement (devant quelques propos plus moralistes, peut-être plus convenus, qui grèvent, je trouve, mais je me trompe sûrement, la force simplement humaine des drames évoqués)
7. Avec horreur : le chapitre intitulé "I moschi", ed eccu u strattu chì m'hà elettrizatu (Gavinu - u bicchimortu (le croque-mort) è Quentin approntanu u corpu di un vechju omu :
À pocu à pocu, Quentin custatava u miraculu chì era fendusi. U calori vitali s'impussissava una volta di di più a parsona di u vechju. I mani turravani rosi, a faccia s'ammaschitava, i labri s'imbuffavani di quidda vita finta arricata da u liquidu magicu.
À Quantin, à veda i mani di Gavinu attivassi nantu à u mortu, li vinìa u vomitu. Gavinu cuntinuò a dimustrazioni :
- Avà fermani i liquidi di u pettu è ch'è no ci tinimu in u stomacu. A faccenda ùn hè ancu à compia, ùn semu pronti pà andà à chjinacci.
U scalpellu tagliò i carri, fendu dui piaghi, una à mezu pettu, quidd'altra sottu à u biddicu, cù i labri netti netti, senza sangui, unti da un liquidu verdi, chì à tuccallu era peccia. Infilzò l'acu longu è aspirò tuttu ciò chì c'era, mocci, pizzatteddi di pleura. Sbiutò dinò a buscisca di u pocu pisciu chì ci firmava. Ùn si sminticò micca di i gasi da fà parta.
- Anc'assai ch'eddi sò bioti i minucci, chò osinnò avarìi intesu po tù a puzza di merda.
Dopu ad avè cusgitu i passaghji di i tubi di l'inghjizzioni è di u drinaghju, è un'antra lavata, tuccava à a parti estetica.
- Abbada ghjà ciò ch'eddu pari issu vechju, hè biancu com'è un linzolu. Ma ch'edda ni fussi s'è la ghjenti avissi à scopralu cusì. Credi puri, hè sempri megliu à veda un mortu cù a sumiglia di un vivu. Compiu chì n'avemu, i difunti acquistani una razza di sirinità chì li mancava in vita soia. Sò ripusati, tranquilli, in paci, via. Sò pronti à riceva parenti è amichi in cundizioni.
Accantu, nantu à un mobulu spampillulenti, aspittavani duzeni di scatuli di pulvaretta, bianca, rossa, culor carri.
À l'ultima, Gavinu pittinò u vechju. Ùn c'era tantu à spiglià chì l'omu era guasgi mondu. L'allisciò i pochi capeddi bianchi nantu à i menti è u tupezzu.
- U vedi com'edd'hè beddu avà, mancu vivu era cusì.
Quentin annittò l'attrazzi è l'allucò. S'era cavatu i guanti Gavinu è s'insavunava i mani. Strufinava chì basta, guasgi guasgi à strappassi un ditu.
Quentin fighjulava sempri u vechju nantu à a tola. Avìa travagliatu bè è megliu u maestru. Parìa vivu, addurmintatu di pocu. Da cacciassi u dubitu, u volsi tuccà. Narbosu, trimulendu è bè, avvicinò a mani. A faccia di u mortu era cutrata, u tuccà era stranu, quant'è à palmulà una petra. Issi lineamenti parfetti l'affascinavani à veru.
Eccu : issa figura : a vita finta di issu corpu di petra affascinante fù a surpresa maiò di issu capitulu. E po issa frasa :
Credi puri, hè sempri megliu à veda un mortu cù a sumiglia di un vivu.
Un mortu cù a sumiglia di un vivu...
È voi, l'avete lettu issu rumanzu : dite a vostra (cumu si dice nant'à RCFM !)...
Ce blog est destiné à accueillir des points de vue (les vôtres, les miens) concernant les oeuvres corses et particulièrement la littérature corse (écrite en latin, italien, corse, français, etc.). Vous pouvez signifier des admirations aussi bien que des détestations (toujours courtoisement). Ecrivez-moi : f.renucci@free.fr Pour plus de précisions : voir l'article "Take 1" du 24 janvier 2009 !
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Poi cuntinuà a lettura, tene a strada! Hè putente è s'ellu ci hè un'aspettu muralistu, ùn hè troppu grevu. Dicerebbe piuttostu ch'è una "Cuscenza" chì ci dumanda di svegliacci. Tuttu ciò ch'ellu ci conta hè presu in a rialità.
RépondreSupprimerA morte hè presente in guasi tutte e nuvelle, sottu à forme diverse...
Ma u stilu narrativu hè variatu assai, ci sò generi differenti, ùn ti poi annuià.
Per mè, face parte di 'ssa literatura di l'"istinzione" s'è no ripigliemu i termini chì Marcu Biancarelli mette in bocca à u so puetu maladettu di "Pegasi" :
"ed era cussì, d'altrondi, ch'e' vidiu 'ssu paesu: una catamalza d'aienti persi chì accillaraiani a so fini. In un mondu chì circaia d'avanzà, in a sparghjera sempre rinfurzata di u Pinsà Unicu è di l'unifurmizazioni, di a glubalizazioni, t'aviamu a noscia piazza: quidda di l'istinzioni"
Mi face pensà à una vulintà di scunghjurà a sorte, un caratteru propiu mediterraniu.
Bella scrittura, fine è putente.